Die Sprache der Baubranche

Baudolmetscher

Traductrice et interprète spécialisée dans le secteur de la construction

Une communication sans failles est déterminante pour la réussite d’un projet de construction. Mais que se passe-t-il si vous ne comprenez que partiellement vos partenaires internationaux ? Si vous déposez un dossier de participation à un appel d’offres truffé de vices de forme ? Ou si en raison de malentendus sur le chantier, des projets entiers menacent de s’écrouler ?

Nombreux sont les ateliers d’architecture, bureaux d’ingénierie du bâtiment et entreprises de construction à savoir de quoi je parle. Facilitez-vous la tâche et engagez un professionnel qui vous accompagnera en tant qu’interprète ou avec des traductions sur mesure.

Avec mon soutien à titre d’ingénieur en bâtiment, d’interprète de conférence expérimentée et de traductrice diplômée d’État, vous brillerez sur le fond et sur la forme.

Mes combinaisons linguistiques sont : allemand < > français et anglais > allemand.

Je fais tomber les barrières linguistiques en toute discrétion et crée les conditions pour que vous atteigniez vos objectifs. Votre partenaire comprendra vraiment le contenu de vos e-mails, lettres et documents. Vous mènerez des entretiens productifs avec vos équipes internationales. Et lors de négociations, vous vous concentrerez essentiellement sur vos compétences professionnelles.

Traductrice

Des traductions avec justesse et expertise

Interprète

Interprétation : un échange vivant, une communication réussie

Travaillons ensemble.

Contactez-moi !

Consentement pour la prise de contact

En ma qualité d’ingénieur en bâtiment, de traductrice diplômée d’État (allemand, français, anglais) et d’interprète expérimentée, je trouve les bons mots pour toutes les missions.